Home
Media library Media library Advanced search Advanced search
Help Help Shop of the Museum
THEMES Glossary Exhibitions - Discovery Show room
Information Information
FR DE
Accessibility
WORKS Favourites list Favourites list Site map Site map
Diary
Media library
Glossary
Favourites list
Advanced search
Exhibitions - Discovery
Site map
Help
Information
Home | Centuries | The 16th century - The Reformation in Europe | XVIth century translations of the Bible into Latin and French
XVIth century translations of the Bible into Latin and French
Further information Add to the favourites list Print this page Send this page   Previous 9 / 10 Next
 

During the XVIth century, numerous translations of the Bible were made into Latin and French.


Bible translations

In the XIIth century, Pierre Valdo had the Bible texts translated into the language of the people, but virtually until the XVth century, only the Latin “Vulgate” version of the Bible was available to readers. French translations of the Vulgate version of the Bible appeared as from the XVth century onwards.

Lefebvre d’Etaples finished a complete translation of the New Testament in 1523 and then of the Old Testament in 1530 - both translations were made from the Vulgate.

It was Olivétan who, in 1535, made the first translation of the Bible from the original languages of the Bible.

In Germany, Luther finished the translation of the New Testament into German in 1522 and he followed with a complete translation of the Bible in 1534.

In England, the New Testament was translated by Tyndale and published in 1526. The complete Bible was translated by Coverdale in 1535.

Related articles
In this collection
Olivétan (1506-1538)
Pierre Valdo (1140-1217) and the Waldenses
Further information Further information Add to the favourites listAdd to the favourites list Print this page Print this page Send this page Send this page   Previous 9 / 10 Next
 © Virtual Museum of French Protestantism